The Fields of Athenry

I great modern song set during the Irish famine of the late 19th century.  It was written by singer-songwriter Pete St. John in the 1970s, but by far the most successful version has to be this one recorded by Paddy O’Reilly in the ’80s.

The Fields of Athenry

By a lonely prison wall
I heard a young girl calling
Micheal they are taking you away
For you stole Trevelyn’s corn
So the young might see the morn.
Now a prison ship lies waiting in the bay.

Chorus:
Low lie the Fields of Athenry
Where once we watched the small free birds fly.
Our love was on the wing we had dreams and songs to sing
It’s so lonely ’round the Fields of Athenry.

By a lonely prison wall
I heard a young man calling
Nothing matters Mary when you’re free,
Against the Famine and the Crown
I rebelled they ran me down
Now you must raise our child with dignity.

Chorus

Continue reading

Advertisements

Lassie, Lie Near Me

A wonderfully sensitive version of this old Jacobite song. It’s sung by Fiona Davidson.

Lassie, Lie Near Me

Lang hae we pairtit been, lassie, my dearie
Nou we are met again, lassie, lie near me
Near me, near me, lassie, my dearie
Lang hast thou lain thy lane – lassie, lie near me

Frae dread Culloden’s field, bluidie an drearie
Murnin my country’s fate, lanelie an wearie
Wearie, wearie, lanelie an wearie
Become a sad banished wight, faur frae my dearie

Loud, loud the win did roar, stormie an eerie
Faur frae my native shore, dangers stude near me
Near me, near me, dangers stude near me
Nou I’ve escaped them aa, lassie, lie near me

Aa that I hae endured, lassie, my dearie
Here in thine arms is cured, lassie, lie near me
Near me, near me, lassie, lie near me
Lang hast thou lain thy lane, lassie, lie near me

Máire Bhruinneall

Here’s a typical Irish love song for St. Valentine’s Day. This is a song from Donegal praising the beauty of a woman by the same name, and who leaves the singer broken-hearted (of course). It’s sung by Ciara McCrickard of At First Light.  Song starts at 1:12

Máire Bhruinneall

Oró Mháire Bhruinneall, ‘bhláth na finne,
‘ndiaidh mé do leanúint aniar anall;
Ó, ba bhinne liom do bhéal nó na cuacha ‘seinm
‘S tú d’fhág mise i ndealraimh ‘bháis.

Á méad é mo thuirse níor leor domh a coinneal
Deir siad gur mise a mheallas na mná
Mharaigh tú go deo mé, lagaigh tú go mór mé
‘Gus gach a bhfuil beo domh bhris tú mo chroí.

Bhí a trí-point óir léi síos go troigh
Agus i á gcarrnú ar gach taobh;
Mharaigh tú go deo mé, lagaigh tú go mór mé
‘Gus gach a bhfuil beo domh bhris tú mo chroí.

Continue reading